jueves, 2 de junio de 2022

Para hacer una pradera (Emily Dickinson)


 







Para hacer una pradera, toma un trébol y una abeja,
y un sueño.
El sueño solo bastará
si te faltan abejas.


Traducción: Luis Gregorich.
Antología de la poesía universal, Centro Editor de América Latina, 1968.



Para hacer una pradera se necesita un trébol y una abeja,
un trébol y una abeja.
Y ensueño.
El ensueño solo bastaría
si son pocas las abejas.


Traducción Juan Carlos: Villavicencio.



Receta para un prado: un trébol y una abeja.
Un trébol y una abeja.
Y abrirse a estar perpleja.
Con la perplejidad nomás alcanza,
si las abejas faltan.


Traducción: Ezeequiel Zaidenwerg.



To make a prairie it takes a clover and one bee,
One clover, and a bee.
And revery.
The revery alone will do,
If bees are few.
















No hay comentarios:

Publicar un comentario