jueves, 22 de octubre de 2020

No es una elegía por Mike Brown (Danez Smith)



estoy harto de escribir este poema
pero traigan al chico. con su nombre nuevo
con su cadáver de siempre. algo muerto,
negro, común. tráiganlo & lo vamos a llorar
hasta olvidarnos de que estamos llorando
& ¿acaso ser negro no era eso?
no la alegría, sino lo que sentís
cuando tenés a tu hijo enfrente,
de repente mirás para otro lado,
& ¡puf! ya no está más.
sentir eso es ser negro.
\\
pensemos: un día a una chica blanca
la secuestran & es la guerra de Troya.
después, ahí en la calle, matan a Troy
& eso fue el martes. ¿acaso no nos merecemos
una ciudad de ceniza? ¿o que manden
1000 barcos porque nos extrañan?
siempre hay algo que merece que lo incendien.
últimamente nunca es lo que corresponde.

exijo una guerra para que devuelvan al chico muerto
sin importar cómo se llame esta vez.
por lo menos exijo una canción. con una canción nos arreglamos.
\\
miren lo que hizo el señor
sobre Missouri, dulce humareda.

Traducción de Ezequiel Zaidenwerg.

I am sick of writing this poem
but bring the boy. his new name
his same old body. ordinary, black
dead thing. bring him & we will mourn
until we forget what we are mourning
& isn’t that what being black is about?
not the joy of it, but the feeling
you get when you are looking
at your child, turn your head,
then, poof, no more child.
that feeling. that’s black.
\\
think: once, a white girl
was kidnapped & that’s the Trojan war.
later, up the block, Troy got shot
& that was Tuesday. are we not worthy
of a city of ash? of 1000 ships
launched because we are missed?
always, something deserves to be burned.
it’s never the right thing now a days.
I demand a war to bring the dead boy back
no matter what his name is this time.
I at least demand a song. a song will do just fine.
\\
look at what the lord has made.
above Missouri, sweet smoke.

https://poets.org/poem/not-elegy-mike-brown

Como soy un poeta miserable y un traductor sin conocimiento de ningún idioma, me permito otra versión libre y mustia:


estoy harto de escribir este poema,
pero traigan al chico. con su nuevo nombre,
con su cuerpo de siempre: 
esa ordinaria y negra cosa muerta. 

tráiganlo y lo vamos a llorar
hasta olvidarnos que estamos de luto.

¿no se trata de eso ser negro?
porque ser negro no es la alegría de serlo, 
sino el sentimiento que tenés 
cuando estás mirando a tu hijo, 
volteás la cabeza, ¡y  mierda!
ya no hay más niño.

esa sensación: 
eso es ser negro.

\\

pensalo: una vez una chica blanca
fue secuestrada y ardió Troya.

más tarde, en tu cuadra, Troy recibió un disparo.
y eso fue el martes  ¿no nos merecemos
una ciudad hecha cenizas? ¿o 1000 barcos
lanzados porque desaparecemos,
porque troy desapareció?

siempre algunas cosas merecen ser quemadas.
aunque nunca parece ser lo correcto, 
por lo menos en estos días.

exijo una guerra para que traigan de vuelta al chico muerto:
no importa cuál sea su nombre esta vez.

al menos exijo una canción. 
una canción sería un justo final.

\\

mirá lo que hizo el señor sobre Missouri:
hoy, sobre Missouri,  el humo es dulce.




No hay comentarios:

Publicar un comentario