sábado, 22 de junio de 2024

El comité interviene (Andrea Cohen)


 











Le cuento a mi mamá
que me dieron el Nobel.

¿Otra vez?, me responde.
¿En qué categoría?

Es un jueguito al que jugamos
siempre. Yo hago de cuenta

que soy alguien importante.
Ella, que no está muerta.


Traducción de Ezaquiel Zaidenwerg.



The Committee Weighs In 


I tell my mother
I’ve won the Nobel Prize.

Again? she says. Which
discipline this time?

It’s a little game
we play: I pretend

I’m somebody, she
pretends she isn’t dead.  




                                                                                                                                                                                                  

viernes, 14 de junio de 2024

Milonga del marginado paranoico (Paco Urondo)


 







Parece mentira
que haya llegado a tener
la culpa de todo lo que ocurre
en el mundo; pero es así. Han tratado
de disuadirme psicólogos y sociólogos de mi tiempo,
me han dado razones de peso técnico largamente
formuladas y
parcialmente ciertas. Pero
yo sé que soy culpable de los dolores
que aquí siento y recorren el mundo; de las soledades
que lo van vaciando: quisiera saltar
como Juan L. Ortiz, vociferar
como Oliverio Girondo, pero: primero, ellos me ganaron
de mano; segundo, no me sale bien y aquí
empieza todo nuevamente: otro sufrimiento
igual a diapasones y recursos
que conozco perfectamente y que no vale la pena
repetir: primero, para no emularlos; segundo, porque tendré que ir
reconociendo que no he sabido
hacerme entender. Y esto es agudo como un ataque
que nos traga la lengua; pido entonces disculpas
por la mala impresión, por las exageraciones.


De Poemas póstumos (1970-1972)