viernes, 17 de mayo de 2024

Premio: Un reloj de oro al hombre del FBI que me ha seguido por 25 años (Ray Durem)


 











Bueno, viejo espía,
parece que te
he guiado por lindas callejuelas,
te llevé a México varias veces,
pescamos en las altas Sierras,
jazz en la Filarmónica.
Me has espiado toda una vida
y he vestido a tu mujer,
he mandado tus dos hijos al colegio.
Y ¿qué bien has hecho?
El sol sigue saliendo cada mañana,
¿Alguna vez me viste comprando un asesor presidencial?
¿O cerrando una escuela?
¿O prestándole dinero a Somoza?
Compré algo de whisky a deshoras en Los Ángeles
pero el jefe de la seccional iba en el asunto.
No maté coreanos
ni chicos de 14 años en Mississippi
ni tampoco bombardée Guatemala
ni presté fusiles para matar argelinos.
Admito que llevé a una niña negra
a un baño blanco en Texas,
pero era mi hija de solo tres años
y tenía que hacer pis
y no supe qué hacer.
¿Sabrías tú?
Ves, yo soy de tez tan clara que no parece bien
que entre a un baño para los de color;
mi hija es marrón y la gente de Texas
frunce el ceño ante su presencia.
¡Es que yo no sé cómo ir al baño en el Mundo Libre!
Ahora, viejo hombre FBI,
has hecho todo lo que has podido,
me hiciste perder algunos empleos,
asustaste a dos o tres dueños de casa.
Me hiciste pelear por ese pan
pero no estoy muerto.
Y antes que todo termine,
Yo, en una de ésas, te estoy siguiendo a ti.






Award: A Gold Watch to the FBI Man who has followed me for 25 years.

Well, old spy
looks like I
led you down some pretty blind alleys,
took you on several trips to Mexico,
fishing in the high Sierras,
jazz at the Philharmonic.
You’ve watched me all your life,
I’ve clothed your wife,
put your two sons through college.
what good has it done?
sun keeps rising every morning.
Ever see me buy an Assistant President?
or close a school?

or lend money to Somoza?
I bought some after-hours whiskey in L.A.
but the Chief got his pay.
I ain’t killed no Koreans,
or fourteen-year-old boys in Mississippi
neither did I bomb Guatemala,
or lend guns to shoot Algerians.
I admit I took a Negro child
to a white rest room in Texas,
but she was my daughter, only three,
and she had to pee,
and I just didn’t know what to do,
would you?
see, I’m so light, it don’t seem right
to go to the colored rest room;
my daughter’s brown, and folks frown on that in Texas,
I just don’t know how to go to the bathroom in the free world!

Now, old FBI man,
you’ve done the best you can,
you lost me a few jobs,
scared a couple landlords,
You got me struggling for that bread,
but I ain’t dead.
and before it’s all through,
I may be following you!

https://www.peoplesworld.org/article/remembering-poet-spanish-civil-war-vet-ramon-durem/

No hay comentarios:

Publicar un comentario