Y enseguida anochece
Cada uno está solo sobre el corazón de la tierra
traspasado por un rayo de sol:
y enseguida anochece
Del libro Aguas y Tierras 1920-1929
Traducción de Carlo Frabetti.
Tomado de: Y enseguida anochece y otros poemas, Hyspamérica Ediciones Argentina S.A. 1983.
ED È SUBITO SERA
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.
Otras traducciones:
Y súbito la noche
Hendido por un rayo de sol
todo hombre está solo
sobre el corazón de la tierra;
de pronto,
la noche que cierra.
Versión de Carlos López Narváez
Y DE PRONTO ANOCHECE
Cada uno está solo sobre el corazón de la tierra
traspasado por un rayo de sol:
y de pronto anochece.
Traducción de Carlos Vitale
No hay comentarios:
Publicar un comentario