martes, 8 de noviembre de 2016

Invitación - Só o Amor me Interessa (Egito Gonçalves)

En esta fase en que sólo el amor me interesa                    
el amor de quien quiera que sea
de lo que quiera que sea
el amor de un pequeño objeto
el amor de tus ojos
el amor de la libertad
el estar en la ventana amando el vuelo
de las palomas en la tarde calma

en esta fase en que el amor es la música de radio
que atraviesa las quintas
y la criatura que corre para casa
con un pan bajo el brazo

en esta fase en que el amor es no leer los diarios

puedes venir puedes venir en cualquier carabela
o en una nube o a pie por las calles
-aquí está una ventana allá vuelan palomas-
puedes venir y sentarte y hablar con los párpados
poner la mano sobre el rostro y llenarte de luz

porque el amor mi amor es este equilibrio
esta serenidad de corazón y árboles


El poema en su traducción al castellano lo tomé de la antología "Lluvia oblicua y otros poemas", Centro Editor de América Latina, 1983. Selección y traducción de Rodolfo Alonso.



Só o Amor me Interessa

Nesta fase em que só o amor me interessa
o amor de quem quer que seja
do que quer que seja
o amor de um pequeno objecto
o amor dos teus olhos
o amor da liberdade

o estar à janela amando o trajecto voado
das pombas na tarde calma

nesta fase em que o amor é a música de rádio
que atravessa os quintais
e a criança que corre para casa
com um pão debaixo do braço

nesta fase em que o amor é não ler os jornais

podes vir podes vir em qualquer caravela
ou numa nuvem ou a pé pelas ruas
- aqui está uma janela acolá voam as pombas -

podes vir e sentar-te a falar com as pálpebras
pôr a mão sob o rosto e encher-te de luz

porque o amor meu amor é este equilíbrio
esta serenidade de coração e árvores


El poema en portugués lo tomé de:
http://www.citador.pt/poemas/so-o-amor-me-interessa-egito-goncalves

No hay comentarios:

Publicar un comentario